Bavaria’s Sundays are slower than the rest of Germany and many other countries. Most public and private organizations are closed, which has its plusses and minuses. It’s a matter of personal choice, Claudia says, but – spoiler alert! – for those wanting to get things done, she likes how Sundays are managed elsewhere. OHOT will be bringing more episodes in different formats with international and celebrity guests. Exciting and engaging topics that our audiences have told us they want to hear about. So stay tuned, spread the word, and don’t forget to subscribe!
‘There’s no place like home’, said Dorothy in one of the most famous final lines in cinematic history in The Wizard of Oz. The concept of home has intrigued writers, scholars, travelers, artists, soldiers, students, and every human being who has ever walked the planet. So it has with Claudia as she prepares to leave a place she has called home for twenty-seven years and start anew somewhere else. She explores the uniqueness of the German meaning of Heimat, which its closest equivalent in English is ‘homeland’. Claudia doesn’t break out into ‘Somewhere Over the Rainbow’, but you will want to listen to how she explores the usage of Heimat over time in Germany and asks listeners to think of the visceral and poignant nature of its meaning in their language and to humanity.
In this episode, Claudia Koestler considers the ‘Over Here, Over There’ aspects of politeness and kindness in Germany relative to her experiences abroad. She provides three anecdotes that highlight the friendliness, or lack thereof, and unfeeling directness that make her wistfully remember how it was done ‘over there’. An interesting perspective from a frequent international traveler about her countrymen and women.
‘Life is too short to learn German’, said Oscar Wilde. And even for a native German speaker, it does have its challenges. Over Here, Over There podcast co-host Claudia Koestler takes you through the quirky nuances and daunting tongue-twisters that give credence to Wilde’s perspective. Still, it can be rather amusing to hear a German word that is as long as a football pitch or another that captures the tone and feeling that only the preciseness that the German language can do. Enjoy (Genießen)!